Далеко в Путивле, на забрале / Лишь заря займется поутру,
Ярославна, полная печали / Как кукушка, кличет на юру:
«Что ты, Ветер, злобно повеваешь / Что клубишь туманы у реки,
Стрелы половецкие вздымаешь / Мечешь их на русские полки?
Чем тебе не любо на просторе / Высоко под облаком летать,
Корабли лелеять в синем море / За кормою волны колыхать?
Ты же, стрелы вражеские сея / Только смертью веешь с высоты.
Ах, зачем, зачем -мое веселье / В ковылях навек развеял ты?»…
«Днепр мой славный! Каменные горы / В землях половецких ты пробил,
Святослава в дальние просторы / До полков Кобяковых носил.
Возлелей же князя, господине / Сохрани на дальней стороне,
Чтоб забыла слезы я отныне / Чтобы жив вернулся он ко мне!»
Перевод Н. Заболоцкого
Ярославна, полная печали / Как кукушка, кличет на юру:
«Что ты, Ветер, злобно повеваешь / Что клубишь туманы у реки,
Стрелы половецкие вздымаешь / Мечешь их на русские полки?
Чем тебе не любо на просторе / Высоко под облаком летать,
Корабли лелеять в синем море / За кормою волны колыхать?
Ты же, стрелы вражеские сея / Только смертью веешь с высоты.
Ах, зачем, зачем -мое веселье / В ковылях навек развеял ты?»…
«Днепр мой славный! Каменные горы / В землях половецких ты пробил,
Святослава в дальние просторы / До полков Кобяковых носил.
Возлелей же князя, господине / Сохрани на дальней стороне,
Чтоб забыла слезы я отныне / Чтобы жив вернулся он ко мне!»
Перевод Н. Заболоцкого
Средняя оценка: замечательно (голосов: 8)